
Рассматривая обложку, нельзя не обратить внимание на сиськи явную половую принадлежность предполагаемого ГГ, не так ли?
И вот листаю я, значит, дальше пост с новинками фантастики и фэнтези и вижу аннотацию.
"Один инопланетянин решил нанять человека к себе в экипаж звездолета. Ну как человека? Гм… друга-человека. Ну как "инопланетянин"? Ну как "в экипаж"? Ну как зве… Тут не соврал — звездолет был определенно. Но в результате несчастливого стечения обстоятельств нанял он вовсе не опытного астронавта, а так — индивида, далекого от теории относительности. И отныне — "голактеко в опасносте"!"
И почему-то от этой аннотации у меня нехорошие такие мысли возникают.
Особенно, когда читаешь аннотацию и смотришь на обложку.
Причем у автора на Самиздате эта же самая аннотация. Вообще я настолько была удивлена, что полезла смотреть -а настоящая ли это аннотация. А то она какая-то хм... странная.
Но нет - на Лабиринте ровно то же самое...
Нет, я могу допустить, что это автор так высокоинтеллектуально пошутил (типа сиськи для привлечения внимания, ага). Или что гений от маркетинга издательства решил, что так будет лучше продаваться.
И вполне возможно, что в самом тексте ничего такого нет.
Но как-то меня сильно напрягает текст от мужчины в таком вот оформлении.
Но как-то... с душком оно все. мде, короч.
Вот кому как, а мне ну совсем не нравятся все эти заигрывания с читателями.
Как путем составления "завлекательных" названий книг, зачастую весьма пошлых (не в сексуальном смысле) и неумных, так и в аннотациях. Все эти попытки повесить крючки часто настолько странные и кхм... грубые, что не просто не привлекают внимания, а отталкивают.
ТО же ис ляпистыми обложками, которые вроде как для нас, для покупателей-читателей делаются с мотивацией "пиплу так больше нравися".
Правда с обложками, кажется, ситуация стала выправляться. Уже не знаю, что тому "виной" - многочисленные темы в интернете, или сами вот издательства додумались. Но мне уже давно не попадается в массовом случае такого же уродства, как было пару лет назад. Может везет, кто его знает.
зы: книгу не читала, с автором не знакома. сие - исключительно "диагноз по юзерпику".